Chương trình học tiếng anh cơ bản thật sự hiệu quả và ý nghĩa khi người học biết áp dụng những kiến thức đã học vào thực tiễn. Để giúp quá trình này trở nên hoàn thiện hơn, dưới đây Aroma xin chia sẻ những thành ngữ và câu nói thường dùng trong tiếng anh, cùng tham khảo nhé.
 |
Bổ
sung các kiến thức tiếng anh cần thiết vào quá trình học |
Một số thành ngữ và câu nói thường dùng trong tiếng Anh
To be a dog in the manager: Như chó già giữ xương
To add fuel to the flame/To pour oil on the flame: Thêm dầu vào lửa
Those who live in glass house should bot throw stones: Mình nói xấu người ta,người ta sẽ nói xấu mình
There removals are as bad as a fire: 3 lần dọn nhà bằng một lần cháy nhà
There is no rule without an exception Không có nguyên tắc nào là không ngoại lệ
There is no smoke without fire: Không có lửa sao có khói
They are both of the same leaven: Chúng cùng một giuộc với nhau
The boot is on the other boot : Tình thế đã đảo ngược
There’s no place like home: Không đâu bằng nhà mình
There are none so deaf as those that will not hear: Không có kẻ nào điếc hơn là kẻ không muốn nghe
Spare the rod and spoil the child: yêu cho roi cho vọt,ghét cho ngọt cho bùi
Such master such servant: Thầy nào tớ nấy
The beginning of the end : bắt đầu của sự kết thúc
Silence gives/implies consent: Im lặng có nghĩa là đồng ý
So help me : Tôi xin thề
Pride will have a fall: Trèo cao té nặng
Set a thief to catch a thief : Lấy độc trị độc
Prevention is better than cure: Phòng bệnh hơn chữa bệnh
Practice makes perfect : Có công mài sắt có ngày nên kim
One thing after another: Họa vô đơn chí
One good turn deserves another: Ở hiền gặp lành
Only have eyes for sb: Chỉ yêu ai mà thôi
Not right in one’s head: hâm hâm
Nothing is so bad as not to be good for something: Trong cái rủi có cái may
Nothing stings like the truth: Nói thậ mất lòng
More heeste, less speed : Thà chậm mà chắc
Much cry and little wool: Chuyện bé xé ra to
Necessity is the mother of invention: cái khó ló cái khôn
Nerver offer to teach fish to swim: Chớ nên múa tìu qua mắt thợ
Nerver on this side of the grave: Không đời nào
Waiter upon providence: Há miệng chờ sung
What are you waiting for? : Còn chờ gì nữa
What is bred in the bone will not go come out of the flesh
When comdles are out, all cats are grey: Tắt đèn nhà ngói cũng như nhà tranh
When Greek meets Greek,then comes the tug of war: Thật là kỳ phùng địch thủ : kẻ cắp gặp bà già
Tham khảo thêm:
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét